Jana Arnta Sześć księgi [!] o prawdziwym chrześcijaństwie z niemieckiego na polski język przetłumaczone przez Samuela Tschepiusa.
Rodzaj materiału:
TekstJęzyk: polski Język oryginału: niemiecki Szczegóły wydania: Królewiec : nakład Hartungskiéj Drukarni, 1905 Opis: XVI, 984, 23 s. ; 19 cmTyp zawartości: - Tekst
- Bez urządzenia pośredniczącego
- Wolumin
- Jana Arnta Sześć ksiąg o prawdziwym chrześcijaństwie
- Sześć ksiąg o prawdziwym chrześcijaństwie [Inny tytuł]
- Sechs Bücher vom wahren Christentum (pol.)
- Dostępne również w wersji elektronicznej.
| Okładka | Typ dokumentu | Obecna biblioteka | Biblioteka macierzysta | Kolekcja | Lokalizacja | Sygnatura | Materiały określone | Nr tomu/części | URL | Numer kopii | Status | Uwagi | Termin zwrotu | Kod kreskowy | Zamówienia | Kolejka rezerwacji egzemplarzy | Kursy | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
pozycje dostępne na miejscu
|
Pracownia Badań Księgozbiorów Historycznych | Pracownia Badań Księgozbiorów Historycznych | 12948 | Dostępny | IPWK16543 | |||||||||||||
pozycje dostępne na miejscu
|
Pracownia Badań Księgozbiorów Historycznych | Pracownia Badań Księgozbiorów Historycznych | 12876 | Dostępny | IPWK16521 |
Jana Arnta Sześć księgi o prawdziwym chrześcijaństwie oraz Jana Arnta Rayski ogródeczek - współoprawne.
Czcionka gotycka.
Indeks.
BP'1901-1939, t. 1, poz. 4623.
BNPol online.
Dostępne również w wersji elektronicznej.